Then we started rambling desultorily to direct translation from Malay to English.
I said… no guy can ever be proud if he claims that "last night I had a one night stand" as it could mean "semalam saya satu malam berdiri"…Hahaha! It just turns out hilarious!
Another one that I could recall is Joy (my Filipino housemate in BNE). She always swears “Holy crap!” which is literally translated as “tahi suci”.
Inten and I used to make fun of the term by translating it into “Kepiting!” (or ketam –in Bahasa Indonesia) that is crab instead of crap).
We sometimes ‘hello’ people with a blatantly obvious question such as “Makan ke?” while the person might be spooning his/her food into his mouth.
And for a gag, one might answer it with a cynical “No, I’m jogging.” Or “No, I’m washing the dishes.” (buat-buat tanya pulak!)
No comments:
Post a Comment
Thanks for reading!
Feel free to leave comments here.